Intervju s knjižničarkom Draganom Čubrilo Bila
- Fran Radman Prebeg
- Nov 25, 2024
- 2 min read
Updated: Mar 8

Fran: Dobar dan! Moje ime je Fran Radman Prebeg i idem u 6. b razred Osnovne škole Zorke Sever. Danas je s nama knjižničarka Dragana Čubrilo Bila, pa evo, molim Vas da se predstavite.
Knjižničarka: Pozdrav svima! Ja sam knjižničarka Osnovne škole Zorke Sever, radim ovdje već tri godine, obožavam svoj posao, obožavam djecu i mislim da djeca vole mene, a ovaj je posao ispunjenje mojih snova.
Fran: S obzirom na to da znamo da ste napravili rječnik romsko-bajaškog jezika, danas ćemo Vas malo intervjuirati o tome.
1. Je li bilo teško napraviti slikovni rječnik i koliko vam je vremena trebalo, po vašoj procjeni, za njegovo oblikovanje?
Knjižničarka: Nisam ga ja radila, nego djeca koja su članovi Malih novinara i djeca romske nacionalnosti. Nije bilo teško napraviti ga jer smo svi surađivali, a mislim da je lakše kada surađujemo. Djeca su sama prikupljala riječi, a za neke su riječi pitali svoje roditelje i na taj smo ga način napravili. Što se tiče ilustracija, djeca i učenici posebnih razrednih odjela su isto sve odradili sami.
Fran: 2. Što vas je potaknulo na izradu rječnika?
Knjižničarka: Prije svega veliki broj učenika romske nacionalnosti i zato što oni kod kuće isključivo pričaju romskim jezikom, a u školi hrvatskim jezikom koji im možda i nije baš toliko drag kao romski. Osnovni cilj mi je bio povezati djecu i pokazati da su sva djeca ista.
Fran: 3. Koji su učenici sudjelovali u izradi rječnika?
Knjižničarka: Jako puno njih zapravo jer smo ga radili gotovo dvije školske godine, a ja sam zapravo tamo navela samo desetak učenika, znači sigurno preko 20 učenika.
Fran: 4. Koliko ste primjeraka izdali?
Knjižničarka: Prvo izdanje obuhvaća samo 300 primjeraka koje je izdala Gradska knjižnica i čitaonica Popovača. Mislim da će se jako brzo ići i na drugo izdanje. U tom drugom izdanju planiramo napraviti neke promjene zato što bajaški jezik nije isti za sve rome bajaše.
Fran: 5. I za kraj, hoćete li napraviti neki sličan projekt?
Knjižničarka: Ja se nadam da hoću jer imamo i novinare i čitateljski klub i male knjižničare te mislim da itekako možemo napraviti neki sličan projekt.
Fran: Hvala Vam na razgovoru i doviđenja!
Knjižničarka: Hvala tebi, dragi Frane! Pozdrav!
Comments